Первое что я сделал, когда услышал об этой книге – прочитал отзывы о ней.
Они были разные:
- одни говорили, что это отличная книга, которую надо читать и перечитывать;
- другие считали, что книга ориентирована на западную аудиторию и для русского человека смысла в ней мало.
Но я все же купил, т.к. некоторые авторитетные для меня копирайтеры ее советовали. И читая её, я все время думал, что же тут есть такого, что не относится к русскоговорящей речи?
Я расскажу вам вкратце, о чем книга, а потом мы обсудим, подходят ли принципы, изложенные в ней для русскоговорящей аудитории. В конце я напишу, какое впечатление сложилось у меня после ее прочтения.
О чем книга?
В первой главе Уильям Зинсер знакомит нас с основными принципами написания статей:
- взаимодействие с читателем – текст должен завлекать читателя, заставлять перечитывать страницу за страницей;
- простота – каждое предложение нужно тщательно чистить от лишних, длинных и сложных слов;
- мусор – из текста нужно выкидывать громоздкие обороты, которые можно заменить простыми словами;
- стиль – у вас должен быть авторский голос. Люди, читая ваши тексты должны видеть вашу личность и слышать ваш, именно ваш голос. Статьи не должны быть обезличены;
- аудитория – для кого вы пишете? Важность этого вопроса умножается на бесконечность, если вы не просто веб-автор, а копирайтер, т.е. – пишете коммерческие тексты;
- слова – вы должны относиться к словам так же, как ювелир относится к драгоценностям. Рассматривать их, перечитывать, прислушиваться к звучанию. Разумеется, если хотите стать хорошим автором.
Вторая глава о том, что в тексте важно единство местоимения, времени и тона. О том, как правильно начинать и заканчивать текст. А в конце главы написано много маленьких, но важных советов. Таких советов, которые помогут вырасти из дилетанта в профессионала.
Например, как использовать глаголы, наречия и прилагательные. Как выбирать знаки пунктуации (тире, двоеточие, восклицательный знак и т.д.). Как вычитывать текст, проверять в нем логические связи и много других важных нюансов.
В третьей главе подробно написано, как писать в разных жанрах – о людях, о местах, о себе, о науке и технике и т.д. Это глава – справочник. Решили вы, например, взять интервью и заглянули в книгу. Почитали, что там советовал один из лучших писателей, «намотали на ус» — и вперед.
Четвертая глава продолжает знакомить нас с профессией писателя нехудожественных текстов. Она о том, как правильно выстраивать большие статьи, чтобы они были понятны читателям, как отличаться от других авторов за счет своего авторского стиля. И как не терять свой авторский голос при смене темы статьи.
Разумеется, это лишь краткое описание, что бы вы поняли, о чем книга.
Применима ли к русскоговорящей аудитории?
Теперь давайте обсудим, применима ли она в мире русскоговорящих людей? По-моему – да. Однозначно – да.
Интересно, что именно показалось неподходящим для нашего языка тем людям, которые писали подобные отзывы? В книге все четко и по делу. На каком бы языке вы ни писали, эти универсальные принципы будут работать.
Мое впечатление о книге
Теперь дам свою скромную оценку книге. Она мне понравилась. Все написано четко, ясно, без воды. Ее действительно стоит перечитывать. За исключением 3-й главы. Я не вижу смысла читать ее из раза в раз, если вы не пишите на темы, о которых в ней говорится.
Больше всего мне понравилась первая глава. Здесь много маленьких нюансов, которые и по отдельности важны, а если учесть их все – то высокий уровень мастерства не заставит себя долго ждать.
И если вторая глава у меня сразу отпечаталась в памяти, то первую действительно нужно перечитывать до тех пор, пока не выучишь принципы, изложенные в ней как таблицу умножения.
Хорошая, в общем, книга. Читайте!